Popiół i Diament

Popiół i Diament
kawiarnia  księgarnia– KINO

W budynku Muzeum Pana Tadeusza rozpoczęła działalność księgarnio-kawiarnia. Nosi nazwę Popiół i Diament. Oprócz kawy i ciasta będzie w niej można kupić książki związane z działalnością muzeum, wziąć udział w dyskusjach i spotkaniach autorskich.

Znajdującą się w Kamienicy pod Złotym Słońcem (Rynek 6, Wrocław) kawiarnię z książkami prowadzi firma Event Service. Będzie tu można dostać publikacje tematycznie związane z działalnością muzeum, dobrej jakości literaturę dla najmłodszych oraz pozycje ułatwiające turystom poznanie uroków Wrocławia i Dolnego Śląska. Nie zabraknie też półek bookcrossingowych. Pojawią się także publikacje Wydawnictwa Ossolineum, w tym pozycje z serii Biblioteka Narodowa, książki poświęcone literaturze romantycznej, wydania krytyczne i teoretycznoliterackie, jak również publikacje związane z niezwykle istotnymi dla Muzeum Pana Tadeusza postaciami Jana Nowaka-Jeziorańskiego, Władysława Bartoszewskiego i Tadeusza Różewicza.

Nazwa Popiół i Diament nawiązuje do powieści Jerzego Andrzejewskiego, która ukazała się w roku 1948, i do filmu Andrzeja Wajdy (1958). Andrzejewski tytuł powieści zaczerpnął z dramatu Za kulisami Cypriana Kamila Norwida, który powstał około roku 1865. Wzajemne relacje filmu i literatury mają stanowić wyróżnik nowej wrocławskiej kawiarni, w której podziemiach pod tą samą nazwą i tym samym szyldem rusza niewielkie kameralne kino. W maju pokazywany w nim jest cykl zatytułowany Filmy Różewiczów. Muzeum będzie też w kawiarni organizować slamy poetyckie, premiery wydawnicze czy spotkania z autorami i krytykami. 17 maja 2019 zaplanowano slam poetycki współorganizowany przez Muzeum Pana Tadeusza i członków Projektu L.A.S. (Literacka Aktywność Studencka) Uniwersytetu Wrocławskiego. Wydarzenie rozpocznie się o godzinie 18.00, wstęp jest wolny. Nowe miejsce dla zwiedzających Muzeum Pana Tadeusza otwarte będzie do późnych godzin.

Podczas oficjalnego weekendu otwarcia kawiarni Popiół i Diament w Noc Muzeów (18 maja 2019) odbyły się specjalne projekcje polskich filmów animowanych w reżyserii Juliana Józefa Antonisza, Zenona Wasilewskiego, Jerzego Kotowskiego i Witolda Giersza.

19 maja w księgarnio-kawiarni gościliśmy tłumaczkę Annę Sawicką podczas pierwsze spotkania z cyklu Tłumacz w muzeum, organizowanego w ramach działalności Gabinetu Literackiego im. Tadeusza Różewicza. Przy okazji premiery zbioru opowiadań Kiedy zapada mrok Jaume Cabrégo (Wydanictwo Marginesy) zapytaliśmy tłumaczkę książki o przyczyny popularności tego prozaika w Polsce, rozmawialiśmy też o tym, w jakim stopniu tłumacz powinien wikłać się w inny świat i język oraz czy „ślady” stylu tłumacza w tekście powinny być dostrzegalne.